티스토리 뷰

  요즘 넷플릭스에 있는 미드 중에서 프렌즈로 영어공부를 하고 있습니다. 프렌즈를 선택한건 일단 가장 유명한 미드이기 때문입니다. 프렌즈로 공부를 하다가 다른 미드를 가끔 보기도 하는데 역시 프렌즈가 난이도가 너무 높지 않아 공부하기 좋은 미드라는 생각이 들었습니다.


  제가 공부하다가 잘 모르겠다 싶은 단어, 좀 이해가 잘안되는 문장 또는 좀 유용할거 같은 문장 등을 일부 정리를 하고 있습니다. 제가 잘 이해가 안되는 부분을 검색하다 보면 블로그나 카페 등에서 찾을 수 있는 것들도 있고 없기도 합니다. 블로그 등에서 정보를 찾았을 때 도움이 많이 되는 것을 느꼈습니다. 그래서 저같이 궁금증을 갖고 찾는 분들을 위해서 제가 공부한 것을 포스팅해서 정보를 공유하면 좋을 것 같다는 생각이 들었습니다.


I was more turned on by gravy boat than by Barry 베리보다 그레이비 보트에 정신이 팔리다


I got really freaked out 정말 깜짝놀랬어


you and I have drifted apart 관계가 소원해지다


It matters to me 나에겐 문제가 되요


It’s a metaphor 은유에요


stop hitting on her 그녀에게 그만 치근거려


I just pulled out four eyelashes 속눈썹 네개를 뽑았어


what are you up to = what are you doing 뭐할거니. 뭐하니. 


I’m just gonna hang out here. It’s been a long day. 나는 그냥 여기 있을게 힘든 하루였어


I should have known 알았어야 했어. should have p.p 형태로 ~ 했어야 했는데.

 

you got screwed. 망했네. 꼬였어. 


I should have caught on when she started going to the dentist four times a week. 눈치챘어야 했다. 역시 should have p.p 형태


How clean can teeth get? 이가 얼마나 깨끗해지겠어요


If I could get it together to ask a women out ~하기위해서 정신을 차렸다면(마음을 추스렸다면)


I take credit for ~ ~ 대한 공이 있다


It was a line 작업멘트였지


I was laughed out of 12 interviews. 12 인터뷰에서 웃어 넘겨졌다


You’re suprisingly upbeat. 놀랍게도 낙관적이네. 명랑하네


 

You wanna crash on the couch 소파에서 잘거야?


  공부를 하다보니 우리말과 표현의 방식이 다른 문장들도 종종 나타납니다. 그럴때는 너무 우리말 식으로 해석하려고 하기 보다는 그들의 표현방식대로 이해를 하려고 노력해야 더 잘 이해되고 외워질거 같습니다. 미드 공부를 열싷미 해서 목적을 달성할 때 까지 열심히 공부할 계획입니다. 

댓글