오늘은 악몽을 꾸는 사람들이 자면서 소리를 지르는 상황을 얘기할 때 사용하는 표현을 볼까 합니다. 넷플릭스 에니메이션인 "힐다"의 대사를 통해서 그 의미를 확인해 보도록 하겠습니다. 상황은 악몽의 정령인 마라와 악몽 내기를 한 힐다가 결국 약점때문에 악몽을 두려워하게 되고 친구와 엄마가 깨우게 되는 내용입니다. David : Hilda, wake up 힐다, 일어나 Hilda's mum : Hilda, are you all right? 힐다, 괜찮니? You were crying out in your sleep 자면서 소리를 질렀어 Hilda : An adventurer never cries out in her sleep 모험가는 절대로 자면서 소리지르지 않아 Hilda's mum : but what a..
종종 영어 표현을 볼 때 상황을 알지 못하고 문장만 보면 무슨 뜻인지 감이 잘 안오는 경우도 많습니다. 오늘 볼 표현도 좀 그런 표현인거 같습니다. 처음 봤을 때 좀 어리둥절 했습니다. 느낌이 확 오지는 않았지요. 혹시 저만그런가요?? 암튼, 정확한 느낌을 위해 넷플리스 오리지널 애니매이션 "힐다"의 대사를 보도록 하겠습니다. Frida , David : Hilda, Down here 힐다, 이리 내려와 Frida : This way, hurry 이쪽, 서둘러 We don’t ride woffs, we ride bikes 우리는 워프(날아다니는 동물)를 타지 않아, 자전거를 타. David : That’s right 맞아 The street has‘t got a woff lane, hasn’t it? 도..
오늘도 갑작스레 비가 오는 날입니다. 요즘은 하도 비가 자주와서 여름이 여름같지 않게 지나가는 것 같습니다. 오늘 볼 표현은 in that ugly sort of way 입니다. 좀 더 확실하게 느낌이 올 수 있도록 애니메이션 "힐다"의 한 장면을 통해 알아보겠습니다. 상황은 악몽 정령인 마라와 악몽게임을 하는 장면입니다. 힐다가 잠이 들고 마라가 악몽을 만들어 무섭게 하려는 내용입니다. Hilda : Mum, are you up? 엄마, 일어났어요? Mum(Marra) : Hilda, you let the spiders in 힐다, 거미를 들어오게 했니 Hilda : It’s all right, Mum 괜찮아요, 엄마 I can use these for my bug collection 이것들을 곤충 수..
영어를 공부하다 보면 굉장히 단순한 단어로 구성되어 있는데, 그 의미가 잘 안 와닫는 경우가 종종 있습니다. 오늘도 좀 느낌이 바로 안오는 표현을 한번 볼까 합니다. 정확한 의미를 느껴보기 위해서 에니메이션인 "힐다"의 대화를 보도록하죠. 상황은 악몽의 정령인 마라를 붙잡는데 성공한 주인공 힐다가 마라를 도발하여 자신에게 악몽을 꾸게 해서 무섭게 해보라며 도전을 하는 내용입니다. Hilda : Oh, so you pick on David because it’s easy 오, 그래서 너는 데이빗이 쉬워서 선택한거야. I bet your friends are secretly laughing at you for not stepping up your nightmare game 내가 장담하건데, 니 친구들은 니가..
외국어를 공부하다보면 우리나라 말의 표현과 좀 유사한 느낌의 표현들이 있기도 하고 너무 달라서 우리말로 해석하기 어려워서 억지로 유사한 느낌의 표현으로 대신하기도 합니다. 오늘의 표현은 우리말의 표현과 좀 유사한 표현이라서 아마 쉽게 느낌이 올 수 있는 표현이 될 것입니다. 정확한 느낌을 알기 위해서 애니메이션 힐다의 대화를 예문으로 보겠습니다. 지난번에 이어지는 장면입니다. 힐다가 데이빗인척 하면서 데이빗의 침대에서 악몽 정령인 마라를 붙잡고 얘기하는 내용입니다. Hilda : so she won’t see him when she comes in 그래서 그녀가 들어 올때 그를 보지 못할 거야 Alfur will wake you up, even though you can’t see him, either ..
어릴적에 친구집에서 자고 온다거나 친척집에서 자고 오는 경우가 한번쯤은 있을 겁니다. 이럴때 유용한 표현을 알아 보겠습니다. 애니메이션 "힐다" 의 대사를 예로 보겠습니다. 데이빗의 악몽을 꾸게 하는 마라 라는 악몽 정령과 담판을 짓기 위해 데이빗의 방에서 힐다가 잠을 자는 척하고 친구인 프리다가 힐다 집에서 잔다고 부모님을 속인 후 데이빗 방에서 힐다와 함께 마라를 잡기위해 모이는 내용 입니다. Hilsa's Mum : You’ve got a bug on you 너에게 벌레가 있어 I bet you picked it up from that David kid 데이빗이라는 아이한테서 묻어 온게 분명해 Hilda : You were right. That bowline knot is fantastic 니가 맞..
오늘도 열심히 영어 공부 중인 4인 가장 입니다. 나이도 솔찬히 먹었는데, 영어는 항상 어렵네요. 여건이 된다면 외국에서 한 2년 정도 어학연수하면 정말 잘할거 같은데 말이죠. 물론, 저 혼자만의 착각일 수도 있겠지만요. 오늘 볼 내용은 겁이 무척 많은 David이 악몽에 시달리는데, 악몽의 원인인 악몽의 정령(Marra)가 원인임을 알아낸 이후의 내용입니다. 주인공인 Hilda가 Marra를 붙잡아 놓고 결판을 내고 싶어하는 내용입니다. Hilda : Look, David 봐보, 데이빗 It says here the Marra will pass over you if you strap yourself into bed with a leather belt 니가 가죽벨트로 너를 침대에 묶으면 마라가 너를 지나..

주말만 되면 "오늘은 뭐먹지?" 라는 생각이 들곤 합니다. 아침은 대충 먹었는데.... 아직 장보러 가지는 않았고 점심때는 다 되가고 고민이 많은 날이었습니다. 그러다 문득 집에 있는 칵테일 새우가 생각이 나서 예전부터 만들어보려고 했던 크림새우를 만들어 보기로 합니다. 크림새우는 새우튀김을 만들고 마요네즈 기반의 크림소스를 만들어 주면 됩니다. 칵테일 새우를 물로 깨끗이 씻어 줍니다. 잡내 제거를 위해 맛술을 넣어주고 소금을 뿌려서 살짝 간을 해 줍니다. 너무 간이 세면 소스의 맛이 확 죽으므로 살짝만 간을 해 주면 됩니다. 혹은 아예 안해도 무방합니다. 튀김옷은 튀김가루와 물을 대략 1:1 정도 비율로 넣어 약간 걸죽하게 만듭니다. 그리고 식용유를 넣어 잘 섞어 줍니다. 식용유를 넣으면 튀길때 튀김옷..
- Total
- Today
- Yesterday
- 목 디스크
- 전세가
- 프리마로프트
- 화진포
- 볼넓이
- 돌핀
- 생초콜릿
- 닌텐도 스위치
- 홈메이드 머핀
- 홈메이드
- 허리 디스크
- 조이스틱 설정
- 에어프라이어
- 로이스 초콜릿
- 가성비 노트북
- 코로나19
- 베이크드 빈스
- 조이패드 설정
- mame
- 부동산 전망
- 삼척여행
- PX
- 번역
- 돌핀에뮬
- 에뮬
- 닌텐도스위치
- 아이폰12
- 군마트
- 넷플릭스
- 스타벅스 다이어리
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |