오늘은 무엇을 어디에 묶는다는 표현을 공부해 보겠습니다. 예문은 넷플릭스 오리지널 애니메이션인 힐다의 한 꼭지를 보겠습니다. 예문의 내용은 지난번의 내용에 이은 상황입니다. David이 악몽을 꾸는 것이 악령에 의한 것임을 알고 도서관에서 악령에 대한 책을 보는 내용입니다. Hilda : we need to find out just what’s going on 우리는 무슨일이 일어나고 있는지 알아내야해 Librarian : I believe you’ll find that book to be of interest 니가 이책에 흥미를 느낄거라고 믿어 Hilda : The Marra are nightmare spirits who are said to haunt the Huldrawood 마라는 헐드라우드에 출..
요즘 열심히 영어를 공부하고 있습니다. 하지만, 생각만큼 잘 외워지지는 않습니다. 오늘 볼 표현은 "I deserve a royalty or something"입니다. 무슨 의미인지 정확하게 알기 위해서 에니메이션의 대화내용을 보겠습니다. Hilda와 Frida가 친구 David에게 악몽을 꾸게 만드는 정령 Marra를 쫒아가서 본 내용을 David에게 얘기해 주는 내용입니다. Marra : And as David’s head fell off his body and tumbled screaming down the rocks David의 머리가 몸에서 떨어져서 비명을 지르며 바위로 굴러 떨어졌어 He realized his head was bouncing directly into the mouth of a..
높은 곳을 무서워하는 사람들이 꽤 있습니다. 영어로 "나는 높은 곳을 무서워 해"라는 뜻의 표현을 어떻게 하는지 알아보겠습니다. 애니메이션인 힐다의 대사를 보겠습니다. 참고로, 대화 자체가 무전기로 서로 떨어진 곳에서 대화하는 거라서 계속 Over를 붙이고 있습니다. 데이빗은 2층 자기방에서 악몽을 꾼 후에 목표물을 찾느라고 자신이 높은 곳을 무서워하는데도 모르다가 알아차리는 내용입니다. Hilda : Frida, do you read me? Over 프리다, 들리니? 이상 Frida : I’m in position 위채했어 But, Hilda, how could this girl be causing David’s nightmares? Over 그러나, 힐다, 어떻게 이 소녀가 데이빗이 악몽을 꾸게 하는..

영어로 얘기할 때 00에게 이상한 면이 있어, 00은 이상해, 00한테 이상한 것이 있어 등 누군가를 이상하다고 표현하는 것에 알아 볼까 합니다. 제가 공부하고 있는 애니메이션 힐다의 대사로 보겠습니다. Rat king : Yes! Fascinating! 그래! 매혹적이야! We would have never guessed 우리는 전혀 생각지 못했던 거야 What a delicious secret 얼마나 맛있는 비밀인가 And we’ve got a good one for you 우리는 너를 위한 좋은것이 하나 있어 The one responsible for your friend’s nightmares is the teenage girl 니 친구의 악몽에 책임 있는 사람은 십대 소녀야 Hilda : The..
대한민국에 살면서 영어를 잘해야 하는 시대에 살고 있습니다. 제가 어릴때에는 다 같이 영어를 잘하지 못했고 그 중에 좀만 잘하는 사람은 대접을 받던 시절 이었죠. 그러나 요즘은 시대가 완전히 바뀌어서 어릴때 부모 따라서 해외에서 몇년씩 살다 온 사람도 많습니다. 영어를 잘하는게 이득인 시절이 아니라 영어를 못하면 불리한 시대가 된 것이죠. 해외에 나갔다 오지 못하다 보니 뭔가 느낌이 확 오지 않는 표현들이 있습니다. 오늘 볼 표현인 "would have p.p"도 그런 표현이 아닐까 합니다. 애니메이션 "힐다"의 대사를 예로 보겠습니다. Hilda : I suppose the polite thing would be to tell him a secret 내 생각에 가장 친절한 것은 그에게 비밀을 얘기하는 ..

Trade는 우리가 흔히 알고 있는 단어 입니다. "교환하다. 거래하다"라는 뜻을 가지고 있습니다. 영어는 우리가 일찍부터 배웠듯이 5형식 문형이라고 해서 동사에 따라서 뒤에 오는 어휘가 달라집니다. 그렇다보니 동사를 외울때는 단순히 동사의 뜻만으로는 부족하고 쓸만한 예문을 함께 외워두는 것이 좋습니다. 그런데, 이 trade는 좀 단순한 녀석은 아닙니다. 먼저, trade가 어떤 동사인지 사전을 찾아 보겠습니다. 포털 사이트에서 검색한 trade의 뜻과 용법을 보면 3형식 형태로 사용됩니다. "trade + 목적어 + with 사람" 형태이죠. 그러나, 꼭 그렇지 만은 아닌것 같습니다. 두 개의 예문을 보겠습니다. 첫 번째는 넷플릭스 에니메이션인 "힐다"의 대사입니다. Hilda : What is it..
누군가와 대화(논쟁)을 하다 보면, 어느 정도 타협을 하면서 "우리 둘 다 어느 정도는 옳아"라고 표현할 수 있을 것입니다. 이럴때는 영어로 어떻게 표현을 할까? 했는데, 다행히 요새 공부 중인 에니메이션에서 그 대사가 나왔네요. 예문을 보겠습니다. 상황은 David가 무서운게 너무 많자 Hilda가 무서운 것을 직면해야 더 이상 안무서워 진다면서 David가 악몽에서 본 장소로 데리고 가서 하는 대화 입니다. Hilda : Once you’ve seen enough scary things, you don’t get scared anymore 일단 니가 무서운 것을 충분히 본다면, 너는 더이상 무섭지 않을 거야 That’s one of the perks of being an adventurer 그건 모험..
영어에서 조동사에 관한 사용법이나 시제와 관련된 표현들은 사실 정말 머리가 아픈 것들입니다. 아무래도 외국사람들이 한국어를 할때에도 마찬가지 알 것입니다. 언어가 너무 다르니 그 느낌, 뉘앙스를 이해하는데는 어려움이 따르는거 같습니다. would는 추측, 의지 등에 대한 얘기를 할때 주로 사용되는 조동사 입니다. 하지만, 문법적으로 이렇게 표현을 해도 실제 문장 속에서 보면, 뭔가 잘 이해가 안가는 경우가 많습니다. 오늘도 그나마 문장이 좀 이해하기 쉬운 애니메이션 힐다의 대화로 공부해 보죠. Rat King : Ah, visitors 아, 손님이네 Have you secrets to trade with the Rat king? Rat King과 교환할 비밀이 있나? We are the keepers o..
- Total
- Today
- Yesterday
- 가성비 노트북
- 부동산 전망
- 넷플릭스
- 허리 디스크
- 홈메이드
- 조이패드 설정
- 목 디스크
- 생초콜릿
- 조이스틱 설정
- 볼넓이
- 돌핀
- 로이스 초콜릿
- mame
- 닌텐도스위치
- 닌텐도 스위치
- 화진포
- 에어프라이어
- 스타벅스 다이어리
- 전세가
- 코로나19
- 번역
- 돌핀에뮬
- PX
- 홈메이드 머핀
- 베이크드 빈스
- 프리마로프트
- 아이폰12
- 군마트
- 삼척여행
- 에뮬
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |